Hello, my name is Daniel Hauptmann. As a freelance translator with a Master's degree in English and French, I mostly translate literary texts, including transcripts and screenplays for the dubbing process of movies and TV series, as well a subtitles and books of all genres. I also compose dialogue lists (Dialogbuch) for dubbing or voice-over purposes, based on either my own work or translations from colleagues.
As a German native speaker, I translate from English and French into my mother tongue when dealing with literary texts. For technical documents, I also work from German into English. Furthermore, I offer proofreading and editing for texts of all sorts.
If you have a translation request or just want to ask a question, don't hesitate to drop me a line and send a mail to info(at)dh-translation.de.
German - English - French
AREAS OF WORK
Movies - TV Series - Documentaries - Books - Subtitles
Take a look at some of my previous translation projects, including movies, TV series and novels.
Don't forget to drop me a line via mail, if you wish to know more about my translation services.
Please feel free to write in English. Looking forward to your message!